Here we go = よいしょ ?! 【英語でどういうの?】

そうなのです。Here we go よっこらしょ・よいしょ になっちゃうのです。

Here we go… 単語一つ一つの意味は完璧に知ってるのに おぉぉぉぉ?! でしょ?w

このように単語が生まれ変わったように全く違うっていうか、全く意味をなさないものになってしまうから、英語は難しく面白い。 なんでこうなるの?ってネイティブの人に聞いても『知らない・わからない』中には『英語ってscrewed up language なの』って。

そう。screwed up な language なんですって。 
screwed upって何?と思っている人!びっくりしないでね。
ここでは『めちゃめちゃ・理をなさない』って意味になるの。

Screw upには別の意味もあるんだよね。でも、それは別のトピックで♪

本題に戻って。HERE WE GO…よっこらしょ。下の動画で私が雪かきしてる時に使ってるよ。動画を実際に見て音を聞いて英語を体になじませてね! それとついでに『褒め英語』も習得しちゃってください!

では、また♪  by Reina

 

Scroll to Top